闺怨

  • 闺怨
正在提交…
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:55)发布于闺怨
    陇云暗合秋天白,俯窗独坐窥烟陌。楼际角重吹,黄昏方醉归。
    荒唐难共语,明日还应去。上马出门时,金鞭莫与伊。
    译文及注释译文
    田野上暗云四合,天色灰白惨淡。女子独坐闺楼傍窗俯视,视线投往烟雾迷蒙的远方大路,似在寻找什么。直到黄昏时分,远处城楼上日暮闭门的凄厉号角吹了又吹,心上人才终于身披暮色,摇摇晃晃地归来。
    他酒气熏天,舌硬语乱,难与共语。到了明朝他应该还会再去。等他明日出门时,要把他的金鞭藏起来,这样他就可以在家陪伴自己了。
    注释
    陇:同“垄”。田埂。
    窥:观看。
    陌:道路。
    伊:他。

    <未完>点击进入
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:55)发布于闺怨
    春梦似杨花,绕遍天涯。黄莺啼过绿窗纱。惊散香云飞不去,篆缕烟斜。
    油壁小香车,水渺云赊,青楼珠箔那人家。旧日罗巾今日泪,湿尽铅华。

    译文及注释译文
    春梦好似飞舞的杨花,飘来荡去旋转至海角天涯。婉转啼鸣的黄莺掠过绿窗纱,女子从梦境中惊醒过来,如幻如烟的情景仿佛还在眼前浮现,如同那飞不去的香云和缭绕四处的缕缕斜烟。
    乘坐着精致的油壁小香车,回想过去的快乐时光已是像水一样渺茫、云一样遥远。青漆涂饰的楼房,珍珠缀成的帘子,就是她思念着的那户人家。用他旧日赠予的罗巾,揩拭着如今的泪水,湿透了,沾胭脂水粉如霞。
    注释
    卖花声:词牌名,又名“<未完>点击进入
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:55)发布于闺怨
    雁自飞飞水自流,西风不寄小银钩。
    斜阳何处横孤簟,十二阑干一样愁。
    译文及注释译文
    秋高气爽,大雁自由自在地飞向南方,流水自在流淌;西风吹来了又一个秋天,却没有给我带来宽慰的信纸一张。
    夕阳西下,她在哪里摆下自己孤独的床?任凭栏廊弯曲,走到哪里,心中也都是同样的愁怅。
    注释
    小银钩:比喻娟美遒劲的书法,这里代指书信。
    簟(diàn :竹席。

    冯去非 冯去非(1192~1272以后),字可迁,号深居,南康都昌(今江西省都昌县)人。淳祐元年(1241)进士。尝为淮东转运司干办。宝祐四年(1256),召为宗学谕。<未完>点击进入
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:55)发布于闺怨
    宝枕轻风秋梦薄。红敛双蛾,颠倒垂金雀。新样罗衣浑弃却,犹寻旧日春衫着。
    偏是断肠花不落。人苦伤心,镜里颜非昨。曾误当初青女约,只今霜夜思量着。
    译文及注释译文
    秋夜卧枕而眠,轻风中睡梦不安。愁锁双眉,金雀倒挂无心管。新式罗衣全不要,还寻着穿过去的衣衫。
    那芙蓉花偏偏不落,看着它令人愁肠寸断。人因伤心而痛苦,镜里容颜不像从前。当初误了与霜雪之神的前约,如今只好忍受寒夜反思的熬煎。
    注释
    秋梦薄:梦短易醒。秋,“秋闺”点题,明节令。此句言心神不宁,失眠。
    “红敛”句:红肿眼睑,紧锁双眉。双蛾:蛾喻眉毛。金雀:钗,金雀饰状的发钗。<未完>点击进入
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:55)发布于闺怨
    玉楼风迕杏花衫,娇怯春寒赚。酒病十朝九朝嵌。瘦岩岩,愁浓难补眉儿淡。香消翠减,雨昏烟暗,芳草遍江南。
    译文及注释译文
    玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?
    注释
    玉楼:华贵的楼阁。
    迕:风吹动。
    春寒赚:为春寒所侵袭。
    酒病:饮酒过多而病。
    嵌:深陷。
    岩岩:消瘦的样子。
    眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。
    <未完>点击进入
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:55)发布于闺怨
    秋尽。叶剪红绡,砌菊遗金粉。雁字一行来,还有边庭信。
    飘散露华清风紧。动翠幕,晓寒犹嫩,中酒残妆慵整顿。聚两眉离恨。
    译文及注释译文
    秋天即将结束。叶子红得就像从红绡上剪下来的一样,台阶旁的菊花洒落黄色的花瓣。有大雁排成一字形从北边飞来,可是捎来了我的心上人从边疆写来的书信。
    秋风萧瑟,吹动露珠飘散,吹动翠色的帘幕,早晨还不是那么寒冷。喝醉酒身体不适,妆容已残,懒得打扮。两条眉毛因离愁别恨皱起来。
    注释
    甘草子:词牌名。
    叶剪红绡:秋天的植物叶子都变成了红色,落叶犹如裁剪下来的红丝绸一样。绡,生丝织成的绸子。
    砌菊<未完>点击进入
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:55)发布于闺怨
    征夫数载,萍寄他邦。去便无消息,累换星霜。月便愁听砧杵起,寒雁南行。孤眠鸾帐里,枉劳魂梦,夜夜飞扬。
    想君薄行,更不思量。谁为传书与?表妾衷肠。倚牅无言垂血泪,暗祝三光。万般无奈处,一炉香尽,又更添香。

    赏析

      由于征战引起的相思,总是格外无奈。征夫戍边,或终老不归,妇人在家中,除却牵挂忧虑,又能如何?相见无期,连书信也难传递,只有寄望虚无缥缈的梦境,和无法应验的祈祷。 战乱是这些离散悲剧的缘由,一家一户,并不能与之相抗,啼血泣泪的几行句子,离恨深沉。如今读来,却也只能报以几声叹息。

    佚名

    亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:55)发布于闺怨
    云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。
    光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。
    译文及注释译文
    烟雾笼罩着树林,柳树垂着嫩黄的细枝;春风吹起花朵的根蒂,连红梅也在不断凋零。
    风光明秀,引起了女子无限的闺阁怨情,她空虚无聊,行坐不安,秀丽的眉头皱成了一团。

    注释
    嫩黄:指柳色。
    烟柳:烟雾笼罩的柳林。亦泛指柳林、柳树。
    蒂:根蒂,花或瓜果跟枝茎相连的部分。
    残:凋零。
    光景:风光景色。李白《越女词》之五:“新妆荡新波,光景两奇绝。”又解:“光景”作“光影”,时光的意思。这句话可说是时光渐逝,而闺怨<未完>点击进入
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:55)发布于闺怨
    髻拥春云松玉钗,眉淡秋山羞镜台。海棠开未开?粉郎来未来?
    译文及注释译文
    发髻高耸头上像堆拥春云,又松插一枚玉钗。淡眉像辽远秋山,懒得去梳妆,含羞照镜台。不知海棠花开没开?情郎哥哥能不能来?
    注释
    秋山:愁山。比喻伤春的皱眉。
    羞镜台:害怕对着梳妆镜。
    粉郎:原为晋代何晏的美称。何晏面色白净如玉,魏明帝疑他搽了粉,一次夏天吃热汤饼,何晏吃得冒汗,用衣袖擦脸,越控面色越白净,后常以何郎代指美男子。此处指情郎。


    徐再思 徐再思引(1320年前后在世 ,元代散曲作家。字德可,曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号甜斋。<未完>点击进入
  • 美言美句
    美言美句管理员
    1个月前 (11-04 21:52)发布于闺怨
    春去秋来也,愁心似醉醺。去时邀约早回轮,及去又何曾。
    歌扇花光黦,衣珠滴泪新。恨身翻不作车尘,万里得随君。
    译文及注释译文
    春去秋来,愁上心头,总是心不在嫣像醉酒了一样,整日昏昏沉沉。临别时候你我相约早日回来相见,但是到现在依然不见归期。
    歌舞用的扇子早已旧迹斑斑,衣服上相思的眼泪星星点点。恨自己当初不能化做马车后滚滚的红尘,这样就可以和你朝夕相处,万里相随。
    注释
    何曾:何能,怎么能。
    黦(yuè):污迹。
    翻:反而。

    欧阳炯 欧阳炯(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人<未完>点击进入